こんちわ。
9時には帰ってたけど、他を色々見てるうちに時間かかった。
あんちゃんとこは明日の昼過ぎには終わるかな。
で、以下、引用・・・
ms-imeについて (嫌人権主義者) 2005-04-05 10:48:20
以前からネットで指摘されていますが、ms-imeではなぜか、朝鮮に都合のよい変換ばかりがなされます。開発に朝鮮系の企業が加わったのではないかと言われていますが本当でしょうか?ちなみに下記の言葉を変換してみてください。
とうかい→東海。だんくん→檀君。きむじょんいる→金正日。きむいるそん→金日成。等、その他たくさんあるようです。日本海が日本と海と別々に表示され、東海はそのまま登録されているなんて!日本マイクロソフトに圧力をかける必要がありそうです。
Unknown (閑人) 2005-04-05 12:28:01
ちょっと話題が逸れますが、MAC純正の「ことえり」では「シナ」は「支那」と2回目で変換されますが、「ATOK」ではまったくダメです。お暇な方がおられましたら、「ことえり」で「商業」を期待して「しょうぎょう」を変換してみて下さい。なんとも言えない違和感が生じます。
話題を逸らしてしまい、申し訳ありません。
・・・
殿下さま沸騰の日々
http://blog.goo.ne.jp/takkie0516/
http://blog.goo.ne.jp/takkie0516/cmt/1b4871de9193c576ae25a9a9a714efe6
俺も前から気になってたので、以前にハン板で聞いたことがあったけど、数日経ても無視されたのでそれっきりだった。
「クリップアートとメディア」の「シンボル」について。
http://office.microsoft.com/clipart/results.aspx?lc=ja-jp&CategoryID=CM790019351041&Scope=MC,MM,MP,MS&CTT=4&Origin=CM790019351041&TRC=1168&iStartAt=
1頁12個で全98頁(最終頁は4つ)、計1164個。
面倒だから数えてないけど、ハングル文字多過ぎでないかい?
気持ちわるっ!
「Japan Microsoft Office Online」なのにひらがなもカタカナも漢字もなくてハングルだけ図案化されるのか。文字じゃないから?
「Japan」てkoriaだったのか?
それから、PC起動して出るユーザーアカウントの画像。23種類。
そこにはなぜか柔道でも空手でもなく、テコンドーらしき格好(違うか?)
細工され過ぎでないかい?
あとでメールで問い合わせでもするか。無視かな。
ヒロさん日記 マイクロソフトIME(日本語変換)の陰謀
http://www.mypress.jp/v2_writers/hirosan/story/?story_id=997393